Monday 31 December 2012

My favourite books of 2012 | Saturday Sundries | editorialeyes

Tan Twan Eng's Garden of Evening Mists features in a few “best/favourite books/novels of 2012” lists. Here is one of them.

“The Garden of Evening Mists, by Tan Twan Eng

Perhaps my favourite book of 2012, this multilayered narrative is as much about memory and storytelling as it is about tea gardens, tattooing, Zen practice, and the horrors of war. Judge Teoh retires from the bench because she has a rare brain disease, and she returns to the tea estates of her youth, where she once went healed as best she could from the loss of her sister and her time in a Japanese prisoner-of-war camp. She wants to share the story of the Japanese gardener who helped in that healing, ad as she does, secrets from the war of her own life come into focus.”

Sunday 30 December 2012

New novelist in town

It’s always a pleasure to welcome a new novelist into our ranks, and today will be one of those happy days when we acknowledge the arrival literally and figuratively of a new talent in our midst, Dr. Almira Astudillo Gilles, or just Almi to her friends. Almi flew in from Chicago as one of 29 recipients of the 2012 Presidential Awards for Filipino Individuals and Organizations Overseas, which were given out last Dec. 5 by President Aquino at MalacaƱang. I had met her at the ICOPHIL conference in Michigan last September, although she had introduced herself to me by email earlier, as a fellow Filipino eager to make contact -with other writers in the US and the Philippines.

Last Dec. 9, Almi also launched her first novel, The Fires Beneath: Tales of Gold (San Francisco: Philippine American Writers and Artists Inc., 2012), at the Ayala Museum. The novel deals with how a poor man’s discovery of ancient gold in the Philippine South changes him, his family, and his community. I haven’t finished reading the book, but I’ve been much impressed by her sharpness of eye and precision of language.

Notes about the INDONESIA Special Issue | Kent MacCarter

“When I approached major Indonesian poet Sapardi Djoko Damono – godfather of that sprawling nation’s contemporary poetics and a renowned translator of English-language works into Bahasa Indonesia – about working with me on a kind of ‘translation exchange’ to then publish online and promote in our countries, he e-replied enthusiastically that ‘we must’!

But it was with a slight twinge – the kind of cogent relish fork that skewers your mood (just enough, but none too deep) when you learn your most recent great idea is not as original as its first eureka promised you – that I read further into Damono’s email to learn that he’d done exactly this back in 1991 (sans the online angle). Mendorong Jack Kuntikunti: Sepilihan Sajak Dari Australia collects one to two poems from 41 Australian poets; together, the works form an anthology with Indonesian translations published side-by-side with the English originals. Co-editor for the project was Canberra-based poet R F Brissenden. Damono sent me a well-loved copy of the book immediately (I imagine it’s well out of print).”

Book documents ‘Crimes and Unpunishment’

Public figures and journalists at the book launch
The title of Fydor Dostoevsky’s 1886 novel “Crime and Punishment” takes a bizzare twist in the 21st century with the release of a book that documents the murder of media professionals in the line of duty.

Published by UNESCO and the Asian Institute of Journalism and Communication, “Crime and Unpunishment: The Killing of Filipino Journalists” is edited by Florangel Rosario-Braid, Crispin Maslog and Ramon Tuazon, covering crimes against press freedom since 1986, when democracy was restored to the Philippines after years of Martial rule.

Since then at least 125 journalists (as of June 2012) have been killed at work, according to the Center for Media Freedom and Responsibility, giving the country the unenviable distinction of becoming “the second most dangerous country in the world for journalists, after Iraq.”

This notoriety reached its apex in the massacre on Nov. 23, 2009 of 32 media workers and 27 other civilians, in Ampatuan, Maguindanao.


Friday 28 December 2012

Center to launch book of late Kapampangan poet

The Center for Kapampangan Studies at Holy Angel University

“Center for Kapampangan Studies (CKS) of Holy Angel University will launch today late poet Delfin Turla Quiboloy’s book entitled “Iyas King Balas” (Gem on the sand) in his hometown in Lubao.

“The book is a collection of poems made by Quiboloy during his lifetime” CKS Director Robby Tantingco said.

“The launch, to be held at the Diosdado Macapagal Museum, shall feature music and poetry reading. Quiboloy’s son Dante will speak in behalf of the family while Romeo Rodriguez shall give a message in behalf of all Kapampangan poets in his capacity as Prinsipe ning Parnaso” Tantingco added.”

Thursday 27 December 2012

Yangon literature fest aims to overcome culture of one-way lecture | Zon Pann Pwint | Myanmar Times

Ma Thida
“In 2009, writer Ma Thida attended Brown University in the United States as a fellow of the International Writers Project.

During her stay the university organised an event called There Will Still Be Light: A Freedom to Write Literary Festival, and declared their plans to invite Bengali writer Amitav Ghosh, author of the novel The Glass Palace.

Ma Thida suggested that well-known Myanmar novelist Nay Win Myint also be invited, but when the organisers tried to find information about the writer on the internet they came up empty. There was simply no information about Nay Win Myint that had been posted online in the English language.

This was despite the fact that in his home country he had published nearly 200 short stories, as well as novels, travelogues, translations and more. He had also won the National Literary Prize in 2007.”

Monday 24 December 2012

The case of the disappearing audience | Exie Abola (The Philippine Star)

Nonie Buencamino with Agnes Sarreal, Tara Cabaero, Rayna Reyes and Hazel Maranan in
Tanghalang Pilipino’s Stageshow at the CCP
Whenever someone tells me that the market for local theater is limited, and then uses this apparent truth to throw up his hands as if to say, well, we’ve done all we can, we can’t do any more, I think of my students. Almost every year I teach the first year introductory literature courses in Ateneo de Manila, and each year I send them to watch a few plays, whatever I like from the offerings of the various Manila-based theater companies.

Ah, my students. A handful are stereotypically coƱotic. Many are ignorant of Pinoy pop culture, sometimes alarmingly so. (I still remember the time I asked, “What if Piolo Pascual were to walk through that door this very minute?” A boy sitting in front asked, “Who’s Piolo Pascual?”) They tote the latest gizmos and gadgets as if they were cheap junk jewelry. They spend free hours studying in the coffee shops across the highway, guzzling frappuccinos while poring over their books. When I ask at the start of the school year how many have seen a play recently that they weren’t required to watch, only one or two hands go up in a class of 30. Inevitably it’s a Broadway musical done here or abroad.

So I usually send them to plays that are distinctly Filipino, exploring some aspect of our people’s experience. Many times these plays are in Filipino, a language my students often don’t love. And of course, there’s the reluctance. They’re not excited to learn that they’ll have to trek to an unfamiliar part of the metropolis on a weekend. (Terra incognita includes the Cultural Center of the Philippines, the PETA Theater Center, and even UP–Diliman’s Palma Hall.)”

The Power of a Garden | Stefanie Hollmichel

“Back in September I think it was, Grad told me I had to read The Garden of Evening Mists by Tan Twan Eng. When someone tells me to read a book I don’t usually hurry off to get a copy, but Grad got me to read Sea of Poppies by Amitav Ghosh so I decided to trust her on this one. She must have emailed a good many other people in Minneapolis to tell them to read it too because the book had a waiting list. Finally my turn came up and I am happy to say that Grad is two for two!

It is such a complex, intricate and beautiful book. The story takes place in the Cameron Highlands of Malaya during the Malayan Emergency. But the story is not about the Emergency though it is always in the background and sometimes breaks into the forefront. What the story is about is Yun Ling Teoh.

When the Japanese occupied Malaya during World War II, she and her sister were imprisoned in a work camp. Yun Ling and her family are Straits Chinese, ethnic Chinese from the British Straits Settlements of Malaya. Yun Ling’s sister was forced to serve as a comfort woman to the Japanese officers in the camp. Yun Ling, several years younger, was forced, first to work in digging what the prisoners thought was a mine. But Yun Ling was smart and resourceful. She made friends with the Dutch chaplain and asked him to teach her Japanese which then allowed her to serve as a translator for her Japanese captors and work in the camp kitchen where she could take food for herself and sneak some to her sister sometimes. When it was clear the Japanese were losing the war, the prison camp and all the Malayan prisoners were killed. All but Yun Ling who escaped with the help of a high ranking Japanese official. After the war, Yun Ling served on the government to help track down Japanese war criminals and those who aided them. In the process, she was also searching for the location of the camp she and her sister were at but no one had ever heard of it.”

Sunday 23 December 2012

Barbara Jane Reyes on Creating or Destroying Readers in Filipino-American Literature 2



“I was talking to one of my grad students last night about the place of art in our political and cultural movements. What is art supposed to be “doing” there? Is the expectation of pragmatism what cripples the art by making it have to be didactic and dogmatic? Or is there something deeper we need to look at? I think about claiming to be disconnected from great literary traditions as a community, such that we get to a point that we feel we have no great literary traditions, which leads to the sentiment that great literary traditions have nothing to do with us. This is fallacious logic.

I keep thinking of an introduction to a volume of poetry by Nobel Prize winning Indian poet Rabindranath Tagore, in which it is mentioned that one can move through the Indian countryside and hear workers in the fields reciting Tagore’s verses from memory. Similarly, I think about the Latina custodial workers in a nearby Oakland school, who know and remember the poems of NicolĆ”s GuillĆ©n. And I think of Philippine poet Emmanuel Lacaba, the “Brown Rimbaud,” whose poems that I know best (from Salvaged Poems) recognize complexity, irony, contradiction, and the artist as warrior and tightrope dancer…”

Barbara Jane Reyes on Creating or Destroying Readers in Filipino-American Literature 1

Recently, another Pinay writer said to me that I have more non-Filipino American readers than Filipino American readers. I agreed with her, and thought about how telling her observation about me was.

Here’s something that’s been coming up in a lot of discussions and interactions I’ve been having re: teaching Filipino/a American Literature. Are we creating/cultivating readers? And how does one go about creating/cultivating readers? To add: does our popular American culture cultivate readers? Or does it destroy readers? So then in addition to what we’re doing within our community, there’s that larger battle to fight.

I can tell you that my freshmen students do come into the classroom enthusiastic and curious; they come with questions, and they come with a need to understand something about themselves. They want to learn something about their families and their lives. They’ve come to a literature class thinking this is a good place to ask those questions. This tells me they are already readers. As I’ve also written before about my Fil Am Lit students in general, they want to be visible, to see themselves and something familiar about their lives and families in the literature.

Gilbert Koh - Poems Here And There


“Didn't write much at all in 2012. But the world around me recycled some of my old poems and they got a new breath of life. Recording my poetic momentos [sic] for 2012 here:

PROJECT LAVA

This month, I was mentioned on the Straits Times' front page. Not only on the front page, but in the headline article. Nice publicity for the literary arts:


This was about the National Art Council's Project Lava. The idea was to pair up a visual artist with a poem, and have the artist create something based on his interpretation of the poem.

In my case, the artist was Sonny Liew (who has previously illustrated Iron Man for Marvel Comics - how cool!) who created a very large mural (16 x 4 metres) at Punggol Waterway. The mural incorporates an old poem of mine Accident. More details in the follow-up article in the ST's Life! section.”

Wednesday 19 December 2012

The Garden of Evening Mists - Tan Twan Eng | Therapy Through Tolstoy

The Garden of Evening Mists is such a beautifully written story of strength, courage, and the passing of time. It is the second novel by Tan Twan Eng to be nominated for the Man Booker Prize: his first novel, The Gift of Rain, was published in 2007 and long-listed for the award that year. This year, The Garden of Evening Mists was published, and short-listed. Perhaps his next novel will win!

Goodreads provides the following plot overview: 
It's Malaya, 1949. After studying law at Cambridge and time spent helping to prosecute Japanese war criminals, Yun Ling Teoh, herself the scarred lone survivor of a brutal Japanese wartime camp, seeks solace among the jungle-fringed plantations of Northern Malaya where she grew up as a child. There she discovers Yugiri, the only Japanese garden in Malaya, and its owner and creator, the enigmatic Aritomo, exiled former gardener of the Emperor of Japan. Despite her hatred of the Japanese, Yun Ling seeks to engage Aritomo to create a garden in Kuala Lumpur, in memory of her sister who died in the camp. Aritomo refuses, but agrees to accept Yun Ling as his apprentice 'until the monsoon comes'. Then she can design a garden for herself. As the months pass, Yun Ling finds herself intimately drawn to her sensei and his art while, outside the garden, the threat of murder and kidnapping from the guerrillas of the jungle hinterland increases with each passing day. But the Garden of Evening Mists is also a place of mystery. Who is Aritomo and how did he come to leave Japan? Why is it that Yun Ling's friend and host Magnus Praetorius, seems to almost immune from the depredations of the Communists? What is the legend of 'Yamashita's Gold' and does it have any basis in fact? And is the real story of how Yun Ling managed to survive the war perhaps the darkest secret of all? 
It's a fascinating plot, and I always love reading narratives that demonstrate a character overcoming mental, and physical, challenges. A few years ago I wrote a literature essay on catharsis in The House of the Spirits by Isabel Allende and Atwood's The Handmaid's Tale, and it would be interesting to consider these two novels alongside Tan Twan Eng's sometime.

Vietnamese poet appointed as Vice Secretary General of Afro-Asiatic Writer Association

“From December 8 to 10, the congress for the re-establishment of the Association of Afro-Asiatic Writers took place in Cairo, Egypt.

The congress discussed the mission of literature to honor cultural and spiritual values of the peoples of Asia and Africa, while promoting mutual-understanding and solidarity between the peoples of the two continents.

The congress elected the association’s leaders. Vietnamese poet Nguyen Quang Thieu, Vice Chairman of the Vietnam Writers' Association, was elected as Deputy Secretary General, in charge of Asia.”

Tuesday 18 December 2012

Tan's Garden of Evening Mists in The Economist's Best Books of 2012

Tan Twan Eng's Garden of Evening Mists selected as one of the best books of 2012 by The Economist. Brief description of the novel from the article:

The Garden of Evening Mists. By Tan Twang Eng. Weinstein; 352 pages; $15.99. Myrmidon; £12.99. Buy from Amazon.com, Amazon.co.uk
A haunting meditation on colonialism, gardens and tattooing, set against the Malay insurgency of the 1950s

The Garden of Evening Mists by Tan Twan Eng | Book Addict

“This is Tan Twang Eng’s second novel and his first, The Gift of Rain (2007) enchanted me with its poetic language and beautiful imagery. The Garden of Evening Mists gave me the same pleasure and obviously others, as it was shortlisted for the Man Booker Prize this year.

The main character is an elderly woman called Yun Ling Teoh, who returns to the tea plantations of the Cameron Highlands to a house and garden that she has inherited. Yun Ling Teo has aphasia, a neurological condition which is causing her memory to fade, and she writes her memories down in order to not forget her past.

And so the readers learn of her as a younger woman who comes to the Cameron Highlands to visit ‘Yugiri’, the only Japanese garden in Malaysia. Both Yun Ling Teoh and her sisters were held under appalling conditions in a Japanese prisoner-of-war camp, during which time her sister died. Yun Ling Teoh went to Yugiri to honour her sister’s wish to create a Japanese garden. There she meets the reclusive Arimoto, former gardener to the Emperor of Japan, and the creator of Yugiri.”

Read more…

Top international authors to headline Irrawaddy Literary festival

“The Irrawaddy Literary festival at the Inya Lake Hotel will showcase the best of international and local writing from February 1-3. The patron of the event, Daw Aung San Suu Kyi, said:

“I am delighted to lend my support and personal participation to this first Irrawaddy Literary Festival. Literature has always been a big part of my life and I hope this festival will encourage more people to explore the world of literature and further their understanding of the English language.”

Among the authors lined up to take part are international best-sellers like Vikram Seth, Jung Chang, William Dalrymple and Fergal Keane. The Festival has also secured the attendance of Sudha Shah, Pascal Khoo Thwe, Thant Myint U and Akash Kapur, alongside a host of eminent local literary and cultural figures such as Zarganar, Dr Ma Thida and the celebrated librarian U Thaw Kaung and his son Dr Thant Thaw Kaung.”

Read more…

NTU hosts award-winning novelist Tash Aw as international writer-in-residence

“Acclaimed novelist Tash Aw will be the National Arts Council/Nanyang Technological University (NTU) international writer-in-residence at NTU starting on 10 January 2013.

Cover of "The Harmony Silk Factory"
Cover of The Harmony Silk Factory
Mr Aw is the author of three novels, which have been translated into 23 languages. The multi-award-winning Malaysian writer is one of Southeast Asia's most respected literary figures.

Published in 2005, Mr Aw's first novel, The Harmony Silk Factory, was long-listed for the renowned Man Booker Prize (2005) and won the prestigious 2005 Whitbread Book Awards First Novel Award as well as the 2005 Commonwealth Writers Prize for Best First Novel (Asia Pacific region). The novel was also long-listed for the prestigious International Impac Dublin Award (2007) and the Guardian First Book Prize. His second novel, Map of the Invisible World, was published in May 2009, also to critical acclaim. A third novel, Five Star Billionaire, is scheduled to be published in March 2013.”

Read more…